查看完整版本: 各位覺得台灣的中文配音配的怎樣??
頁: 1 [2] 3

Dark0304 發表於 2011-11-11 01:36 PM

當然是聽日文的原版
只要經過台灣任何一部動畫都變成獵具
像鋼彈00也是聽原版都熱血沸騰
看到台版配音後
OS:淦 這三小鬼東西啊<div></div>

tso1408864 發表於 2011-11-12 12:47 PM

我都聽日文的說~
就是覺得中配怪怪的

ji394u4fup 發表於 2011-11-12 05:48 PM

看動漫就是要聽原文配音的才有感覺阿
聽中文根本氣氛少了很多阿
像我回來了、歡迎回來這種都要日文才有感覺阿
還有像辰巳他老爸問希露迪婚期是哪時候
希露迪回答可以去死了嗎
這種都要日文才有那種fu阿

isaak7300 發表於 2011-11-13 08:48 AM

= =有點怪~~~~~~~~~~~~~~~~我都聽日文的說

yuming6489 發表於 2012-2-3 09:54 AM

光是卜寶我就無法接受了
還要聽沒甚麼情緒的中配
我會崩潰=.=<br><br><br><br><br><div></div>

小RRR 發表於 2012-2-9 03:29 PM

聽日文的比較有感情

台灣有些配音的聽起來就是怪怪的

b00196785 發表於 2012-2-9 05:41 PM

台灣配音行業可能還沒那麼發達吧?
很多角色都是同一個人配的
這樣新鮮感減很多
還是日本動畫配日本聲優比較好。

anniechang65 發表於 2012-2-9 06:28 PM

還是比較喜歡原音...
大部分中配聽起來超怪異的
還是日文配音比較有味道

s21526s 發表於 2012-2-11 06:21 PM

基本上我是堅持原日聲優的
不管是什麼還是聽原音舒服
不然會看不下去
可是惡魔奶爸有加上台語  有點好笑
但還是音色不好聽

s5315 發表於 2012-3-6 12:25 AM

覺得還是中文字幕配上日文發音比較好
有時候中文發音獎的跟中文字幕不一樣
聽起來就很不搭<br><br><br><br><br><div></div>

k8514 發表於 2012-3-12 10:58 PM

還可以接受,能看就好,配音我覺得是小問題

andy19891020 發表於 2012-4-16 10:07 PM

我沒看過日文配音的
所以覺得中文配音還不錯
聽習慣就好了

ebcps4500 發表於 2012-4-16 11:04 PM

台灣配音員太少了

經常在同一部動畫裡面扮演很多個角色

像是小葵跟男鹿的媽媽就是同一個人配的

OhohOh_Min 發表於 2012-5-7 09:03 PM

聽起來就很怪=_=

還是日文配音比較習慣阿!!{:32:}

x88a8 發表於 2012-8-28 01:46 PM

台灣配音人員少
這是沒辦法的說
但我覺得搞笑的還是要聽中文
這樣才會好笑<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 [2] 3